江苏教育网 > 考研 > 院系介绍 > 详细内容

西南科技大学外国语学院导师介绍 廖志勤

发布:2013-04-25  来源:
分享到:

姓名:廖志勤 性别:女 出生年月:1963.11

技术职称:教授

所在学科专业名称:外国语言文学

主要研究方向

1. 翻译理论与实践

2. 翻译教学及文学翻译

个人简历2004年前:四川文理学院外语系任教;

2001.9-2004.6:在重庆大学外国语学院攻读硕士研究生;

2004.6-至今:西南科技大学外国语学院任教。

学术成果曾先后在《中国科技翻译》、《外语界》、《外语研究》、《四川外国语学院学报》等专业核心杂志上发表学术论文近40篇;出版著述多部。近几年主要成果有:

1. 现代阐释学‘前结构’对翻译教学的启示与实践,《09年全国翻译高层研讨论文集》,上海外语教育出版社;

2.论莱夫利《月亮虎》的叙事艺术风格,《外语研究》,2008.3;

3. 构建个性化笔译教学模式,培养本科生翻译综合素质,《外语界》,2008.2;

4. 汉语新词新语的文化透视与英译原则研究,《四川外语学院学报》2008.5;

5.英文新闻标题及其翻译策略,《中国科技翻译》独著,2006.2期。

6..专著:《翻译论稿》(独著),四川大学出版社,2006年12月出版。

7.教材:《翻译教程》(副主编),电子科技大学出版社,2006年9月出版。

获奖情况

1. 论莱夫利《月亮虎》的叙事艺术风格获“绵阳市社会科学界联合会” (2010年)三等奖。

2.专著:《翻译论稿》获“绵阳市社会科学界联合会”(08年)三等奖。

3. 论文“由于……”英译法获 “绵阳社会科学界联合会”(06年)优秀成果奖 。

4. 论文“论纪实翻译与工具翻译 ”获 “重庆市首届翻译学会专题研讨会”(03年)优秀论文奖。

5. 论文“朗读在科技翻译中的作用”获 “全国第十次科技翻译研讨会”(02年)一等奖 。

6. 论文“影响 大学生英语词汇记忆的因素及对策”获“达州市哲学社会科学优秀科研成果”(01年)三等奖。

在研项目

1. 基于国学经典的英语专业翻译教学理论重构研究与实践(10YJA740057),2010年度教育部人文社会科学研究规划基金项目(2010-2013)。

2. 小畑熏良英译《李白诗歌》研究(SCWY10-07),四川语言文学中心项目(2010-2011)。

3. 李白诗歌英译中外翻译家研究(LB09-06),四川省教厅人文社会科学重点研究基地项目李白文化研究中心项目(2009—2010)。

*如果发现导师信息存在错误或者偏差,欢迎随时与我们联系,以便进行更新完善。联系方式

请记住我们的网址:www.js-zs.org

(责任编辑:admin)

    推荐内容
    • 高考
    • 考研
    • 留学
    • 励志